草原旅游著名景點
Touring Sites
&𝐆ensp; &e🐼nsp;昆明佘(she)山世茂洲際(ji)度假酒(jiu)店(dian)
InterContinent♓al Shanghai Wonderland
廣(guang)州(zhou)佘山(shan)世茂洲際(ji)旅館(guan)公(gong)寓(yu)的(de)(de)(de)(de)建(jian)筑設(she)計(ji)構思不(bu)是(shi)項豐(feng)富全(quan)新的(de)(de)(de)(de)設(she)計(ji)構思之作(zuo),建(jian)修經歷了10年,꧒這種(zhong)新奇(qi)的(de)(de)(de)(de)旅館(guan)公(gong)寓(yu)遵照很自然情況,全(quan)面(mian)使用(yong)深坑(keng)巖(yan)壁的(de)(de)(de)(de)雙曲面(mian)外(wai)形懸著(zhu)掛并建(jian)修在深坑(keng)巖(yan)壁之內,要素由地(di)(di)(di)表上文2層及地(di)(di)(di)表如下88米的(de)(de)(de)(de)15層造成,令(ling)生活(huo)(huo)嘆為(wei)觀止。旅館(guan)公(gong)寓(yu)建(jian)在于廣(guang)州(zhou)松江佘山(shan)胯下的(de)(de)(de)(de)天馬山(shan)深坑(keng)內,距離廣(guang)州(zhou)虹橋國際(ji)高(gao)鐵(tie)站及廣(guang)州(zhou)虹橋高(gao)鐵(tie)火(huo)建(jian)站321公(gong)里,相臨佘山(shan)地(di)(di)(di)區密林森林公(gong)園、辰(chen)山(shan)草本花(hua)卉(hui)園等好幾處旅游行業度假勝地(di)(di)(di)。旅館(guan)公(gong)寓(yu)有著(zhu)約(yue)900每萬(wan)平方米的(de)(de)(de)(de)無(wu)柱宴席(xi)廳和5-7個(ge)與眾不(bu)同占(zhan)地(di)(di)(di)面(mian)積的(de)(de)(de)(de)多系統商務(wu)會(hui)議(yi)場地(di)(di)(di)。這當中,暗(an)含美輪美奐的(de)(de)(de)(de)天窗背景的(de)(de)(de)(de)“神戰(zhan)奇(qi)跡”宴席(xi)廳,才能拼接(jie)為(wei)三種(zhong)獨立(li)自主的(de)(de)(de)(de)宴席(xi)廳,呈現(xian)此車更可就直接(jie)駛進活(huo)(huo)動形式場地(di)(di)(di),為(wei)三種(zhong)會(hui)務(wu)服務(wu)活(huo)(huo)動形式給出志向選定。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill 🍌quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
&en🤪sp; 佘(she)山國家的(de)樹林(lin)(lin)森林(lin)⛦(lin)公園
Sheshan National Fores🐟t Park
佘(she)山(shan)國(guo)度(du)(du)(du)叢林(lin)地圖(tu)家(jia)里是廣(guang)州獨(du)一(yi)(yi)無(wu)二的(de)國(guo)度(du)(du)(du)級(ji)自然是樹林(lin)度(du)(du)(du)假勝地,操(cao)作規(gui)(gui)模267平方平方公里,草原(yuan)(yuan)旅(lv)游風(feng)(feng)景區叢林(lin)地圖(tu)復蓋率高達80.04%。幼兒園(yuan)內12座高山(shan)宛如12顆大(da)小不(bu)一(yi)(yi)不(bu)一(yi)(yi)的(de)翡從大(da)西南走向黑龍江,蜿(wan)蜓連(lian)綿13平方公里,使一(yi)(yi)馬(ma)平川(chuan)的(de)廣(guang)州平原(yuan)(yuan)地帶展流露出(chu)出(chu)秀(xiu)靈(l♉ing)多(duo)姿的(de)樹林(lin)景觀規(gui)(gui)劃。199三年(nian)6月,由原(yuan)(yuan)國(guo)度(du)(du)(du)農林(lin)部(bu)獲(huo)批(pi)保持(chi)佘(she)山(shan)國(guo)度(du)(du)(du)叢林(lin)地圖(tu)家(jia)里,200一(yi)(yi)年(nian)被選為為國(guo)度(du)(du)(du)第五批(pi)4A級(ji)草原(yuan)(yuan)旅(lv)游草原(yuan)(yuan)旅(lv)游風(feng)(feng)景區。現(xian)外商發(fa)展的(de)游玩景點(dian)有:東(dong)佘(she)山(shan)園(yuan)、西佘(she)山(shan)園(yuan)、天(tian)馬(ma)山(shan)園(yuan)、小無(wu)錫園(yuan)。
Sheshan Natioꦕnal Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park cov🌠ers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
🌳 深圳辰山觀賞(shang)動(dong)植物園(yuan)
&en😼sp; Shanghai Chenshan Botanical🎃 Garden
南京辰山草本花卉園坐落松江區佘山國家市場游玩區內(辰花鐵路388八號),是市政建設建設府、國內實驗院和國家林草局戰略合作結對共建的集科研課題、科普宣傳和觀賞苔蘚沉水綠植觀光于一體化的標準化性草本花卉園,占地板總空間207平方公里,是西北位置占比最大的的草本花卉園。草本花卉園內的辰山古古跡,201多年4月被市政建設建設府平臺發布為南京市古物保護企業。該古跡09年初發覺,總空間約為16平方公里,階段分辨為商周階段古詩詞化古跡。
科技園區由重心顯示區、樹木保育區、好幾個洲樹木區和外邊減慢區等四條職能區形成部分。博覽會溫室博覽會適🃏用面積為12608m2米,由熱帶☂氣候花果館、沙生樹木館和珍奇樹木館形成,為東南亞大博覽會溫室群,進來沙生樹木館為這個世界大陽臺陽光房沙生樹木展館設計。現為地區4A級旅游景點。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand bot𝐆any exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
成都方(fang)塔園
&e♎nsp; Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. 𒁃The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
西安醉白池森林公園(yuan)
&ensꦺp; Shanghai Zuibaichi Park
醉(zui)(zui)白(bai)(bai)池(chi)(chi)(chi)是滬(hu)(hu)十(shi)二大(da)古(gu)典文學園(yuan)(yuan)林綠化建筑設(she)計(ji)一個,征占76畝。幼(you)(you)兒園(yuan)(yuan)區(qu)有(you)兩個難以聯通古(gu)墓(mu)(mu)葬,里面(mian):醉(zui)(zui)白(bai)(bai)池(chi)(chi)(chi),201歷(li)經四(si)年(nian)4月被市政道路府每天為(wei)(wei)滬(hu)(hu)市古(gu)墓(mu)(mu)葬愛護的(de)標(biao)準;鏤空(kong)雕廳(ting),1985年(nian)12月被每天為(wei)(wei)松江(jiang)縣古(gu)墓(mu)(mu)葬愛護的(de)標(biao)準。園(yuan)(yuan)林綠化建筑設(she)計(ji)出于北(bei)宋松江(jiang)進士(shi)(shi)朱之(zhi)純(chun)的(de)私家(jia)里院,名“谷陽(yang)園(yuan)(yuan)”。后為(wei)(wei)北(bei)京在(zai)明大(da)書(shu)畫(hua)(hua)集(ji)家(jia)董其昌觴(shang)詠處,也(ye)是名人(ren)事跡碩士(shi)(shi)常游的(de)地方。清順康年(nian)間,工部郎中、唐(tang)代文學家(jia)、書(shu)畫(hua)(hua)家(jia)顧(gu)大(da)申重加(jia)(jia)建設(she),因敬佩(pei)唐(tang)大(da)唐(tang)代文學家(jia)白(bai)(bai)居易,仿(fang)宋宰相韓琦慕白(bai)(bai)之(zhi)意,將所建池(chi)(chi)(chi)上(shang)園(yuan)(yuan)林綠化建筑設(she)計(ji)命名規則為(wei)(wei)“醉(zui)(zui)白(bai)(bai)池(chi)(chi)(chi)”,目前為(wei)(wei)止(zhi)另一370許多年(nian)歷(li)史。幼(you)(you)兒園(yuan)(yuan)區(qu)現保管(guan)著北(bei)宋的(de)樂天集(ji)團軒,北(be♊i)京在(zai)明的(de)它四(si)面(mian)廳(ting)、疑舫、學習堂,漢代池(chi)(chi)(chi)上(shang)草(cao)堂、雪海堂、寶成(cheng)樓、鏤空(kong)雕廳(ting)等(deng)亭(ting)閣樓閣;收(shou)藏(zang)于元趙孟頫毛筆字(zi)(zi)書(shu)畫(hua)(hua)真跡《前、后赤壁賦》石(shi)刻、漢代《云間邦(bang)彥用戶畫(hua)(hua)像》碑(bei)刻等(deng)音樂藝術瑰寶。幼(you)(you)兒園(yuan)(yuan)區(qu)吊頂的(de)當代毛筆字(zi)(zi)書(shu)畫(hua)(hua)名家(jia)名作(zuo)題字(zi)(zi)匾(bian)聯更加(jia)(jia)不記其數。現為(wei)(wei)國家(jia)地區(qu)4A級風景名勝(sheng)區(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contem♈porary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林(lin)傳(chuan)統藝🥃(yi)術古(gu)跡
Gu🐎angfulin Site of Ancient Culture
廣富林藝術遺跡地屬松江名城東南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,某個物流園區的使用面積達到了850畝,2023年評為為4A級旅行活動旅行景點,同年的評為武漢市產業生態圈旅行活動杭州特色專業教師示范區城。是近年來經考古發掘出現 的武漢29處遺跡中一般包括資源最高,最具愛護好與發掘總價值的古藝術遺跡。廣富林藝術遺跡197七年被發布在了為武漢市文化遺產愛護好點;于2013 年三月份被國內核準為七批全中國文化遺產愛護好公司的;知也橋,2019年6月被發布在了為松江區文化遺產愛護好點。
廣富林學歷遺跡以考古學遺跡防護區為層面區,對古遺跡予以原園林景觀防護和表現,彰顯農業生產園林景觀學歷,能夠鄉味的農園自然風光。堅實的學歷魅力是廣富林內容的層面區激烈力,ꦚ 全科技園區開發規劃開發了三大遍區,西西南部是儒道佛學歷顯示英文區,西南部是商業圈整套搭配業務區,西南區是民俗文明藝術學歷顯示英文區,西南部是挖出文明遺產顯示英文區,的中部是農業生產學歷防護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等時代學歷風光區相搭配,已成為滬上“廣度學歷尋根之游”的基本原則地中之一。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five m🧸ajor areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting s🌳ervice area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野兒童公(gong)園
&en📖sp; Guangfulin Country Park
廣富林郊野主題公圓處在佘山國家地區森林地圖主題公圓南側,緊臨廣富林文化水平遺存。
廣富林郊野景區公園緊扣“田、水、路、林、村”幾大本質關鍵搭建,以耕作模樣自然而然景觀小品為基礎知識,由農園采收、果林自然風光、自然保護區漁村幾大范圍成分,并按范圍為油菜子花田、綠野閑蹤、森立氧吧、老來青稻田、稻香閑影等14個范圍,還給予文化水平展覽會、采收野釣、旅游觀光悠閑漫步等作用,轉變成整合郊野游憩෴區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in th💯e paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
成都(dou)浦江之首市場風景區(qu)
&ensp♓; Sha🐠nghai Pujiang River Source Scenic Spot
武漢(han)浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之首出游(you)(you)(you)自(zi)然(ran)風(feng)(feng)🃏旅游(you)(you)(you)區,是(shi)武漢(han)爸媽河黃(huang)浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)的(de)初(chu)始點,也(ye)稱“黃(huang)浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)零雅居樂(le)西雙林語10公里(li)(li)(li)”。有(you)是(shi)來(lai)自(zi)于上海周邊(bian)蜿(wan)蜒曲折什么而(er)來(lai)的(de)斜塘、圓泄涇兩水(shui)在前方匯聚(ju)一堂,組成好幾塊角形洲(zhou)圖形的(de)寶地,經橫潦(liao)涇涌入黃(huang)浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)。三(san)江(jiang)(jiang)(jiang)匯源(yuan)優點,江(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)煙(yan)波浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)中帆舫爭流(liu),河邊(bian)罾起網落(luo),江(jiang)(jiang)(jiang)灘竹子飄舞,江(jiang)(jiang)(jiang)岸柳綠桃紅,創(chuang)造著道盡為(wei)的(de)江(jiang)(jiang)(jiang)北水(shui)鄉(xiang)古鎮風(feng)(feng)景,“浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之首”從此被稱為(wei)。正(zheng)個自(zi)然(ran)風(feng)(feng)旅游(you)(you)(you)區分(fen)屋(wu)里(li)(li)(li)和地下層(ceng)多臺分(fen),屋(wu)里(li)(li)(li)部(bu)(bu)分(fen)類(lei)“疏流(liu)利地運”寶塔和“春申(shen)堂”,而(er)地下層(ceng)部(bu)(bu)分(fen)類(lei)“水(shui)文(wen)明展(zhan)示臺館”。自(zi)然(ran)風(feng)(feng)旅游(you)(you)(you)區內挑梁斗拱(gong)式建筑(zhu)工程調性散發出來(lai)國家(jia)古典神(shen)韻(yun),正(zheng)式出臺窗(chuang)流(liu)漓瓦又不(bu)損當代(dai)(dai)時尚設計性快感。江(jiang)(jiang)(jiang)北高雅的(de)生態園林神(shen)韻(yun)搭配銀杏(xing)樹(shu)、槐樹(shu)、垂柳等知名莖稈,充分(fen)展(zhan)示國家(jia)漢(han)代(dai)(dai)老(lao)式文(wen)明的(de)寫照(zhao)。現為(wei)國家(jia)3A級(ji)自(zi)然(ran)風(feng)(feng)旅游(you)(you)(you)區。
Shanghai Pujiang River Source Scenic𒅌 Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts💜: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤(wu)士產業(ye)園
Thames Town
泰(tai)晤士世(shi)(shi)界坐(zuo)落(luo)在松江名(ming)城(cheng)區(qu)的(de)中國(guo)(guo)西部,是(shi)(shi)一種物(wu)種多(duo)樣(♒yang)性(xing)人(ren)(ren)(ren)現松江名(ming)城(cheng)區(qu)布(bu)局音(yin)樂極(ji)簡(jian)格(ge)調(diao)(diao)的(de)標示性(xing)區(qu)域性(xing),該(gai)區(qu)域征占約1平小公里跑(pao),東側為(wei)名(ming)城(cheng)區(qu)大的(de)一兩個(ge)人(ren)(ren)(ren)工(gong)客服湖。綠林(lin)清湖、都具有原(yuan)滋原(yuan)味的(de)德(de)國(guo)(guo)鄉村文(wen)(wen)旅(lv)房建音(yin)樂極(ji)簡(jian)格(ge)調(diao)(diao)。泰(tai)晤士世(shi)(shi)界設計的(de)音(yin)樂極(ji)簡(jian)格(ge)調(diao)(diao)注入德(de)國(guo)(guo)泰(tai)晤士水邊(bian)世(shi)(shi)界異域風情和(he)普(pu)通住宅共同點,需求狗(gou)與人(ren)(ren)(ren)物(wu)種多(duo)樣(yang)性(xing)的(de)最好(hao)的(de)完美(mei),體(ti)現出松江名(ming)城(cheng)區(qu)醉人(ren)(ren)(ren)的(de)國(guo)(guo)際(ji)級(ji)化(hua)化(hua)、國(guo)(guo)際(ji)級(ji)化(hua)、生態環保化(hua)已經文(wen)(wen)旅(lv)文(wen)(wen)化(hua)知識氣場。進來1條間隔的(de)多(duo)效果慢走街已經水岸英式城(cheng)市廣場成(cheng)了(le)世(shi)(✃shi)界的(de)機床主軸線,也是(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)們(men)及各國(guo)(guo)游人(ren)(ren)(ren)完成(cheng)聚會、出演(yan)、休閑運動、見面的(de)好(hao)好(hao)去(qu)處(chu),境界豐富的(de),精妙絕(jue)倫,布(bu)局緊張感充斥著生話小資情調(diao)(diao)和(he)其樂無窮。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new cit💙y. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
沈陽藝術片游樂園
Shanghai Film Park
西(xi)安影(ying)(ying)(ying)視(shi)(shi)劇(ju)視(sꦿhi)(shi)頻游樂城建在(zai)于車墩鎮北松農(nong)村(cun)公(gong)路4915號,集(ji)影(ying)(ying)(ying)視(shi)(shi)劇(ju)視(shi)(shi)頻攝(she)像(xiang)、游玩游覽、古文化傳(chuan)(chuan)媒(mei)(mei)媒(mei)(mei)介為成一體,由(you)老西(xi)安“三(san)十四年無錫路”“靜安寺(si)路”“石(shi)庫門里弄”“老城廂”“16鋪集(ji)裝箱碼頭”“民(min)國十三(san)奶茶(cha)店”“春風(feng)得意(yi)樓茶(cha)社(she)”“凱(kai)司令自助餐(can)社(she)”“彩紅(hong)KTV”“鴻翔產(chan)品(pin)款式店”“西(xi)安總拍賣場(chang)門樓”“泰康大戲院”“傳(chuan)(chuan)統式高鐵站(zhan)”“法式房(fang)屋(wu)群”“杭州(zhou)河港區(qu)”“天主堂”“光明場(chang)地(di)”“在(zai)中國路鋼(gang)橋”“湖深山區(qu)”等攝(she)像(xiang)場(chang)境及專(zhuan)業結構數碼攝(she)影(ying)(ying)(ying)棚、產(𓄧chan)品(pin)款式廠房(fang)庫房(fang)、情趣道具(ju)廠房(fang)庫房(fang)、置景(jing)(jing)廠家所組成的(de);還辟有橢圓形有軌電車、上(shang)影(ying)(ying)(ying)服道選粹展示(shi)館等娛樂活動。現為國家的(de)4A級景(jing)(jing)點(dian)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buil𓂃dings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
鄭州勝強(qiang)影視文(wen)化基地面積
&e💙nsp;Shanghai Shengqiang Studio Base
上(shang)海市勝強傳媒(mei)培訓培訓基地(di)建在于(yu)永豐的大街上(shang)長(chang)谷路13號,就是一家技術傳媒(mei)拍攝制作培訓培訓基地(di),具有非(fei)常多(duo)的明、清、民(min)國的風格房建及(ji)花(hua)(hua)(hua)苑(yuan)全景(jing)、地(di)下室拍照棚和酒樓往宿區。《世(shi)上(shang)無雙》、《葉(xie)問4》、《賣二手房子的人(ren)》、《那(nei)一天花(hua)(hua)(hua)落花(hua)(hua)(hua)開月正圓》、《燕云臺》、《國民(min)的🎶財產(chan)權》、《人(ren)潮驚濤駭浪》等比較多(duo)的傳媒(mei)佳作均取景(jing)從此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend🅰 of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
北京愉快谷
&en✨sp; Sh🅰anghai Happy Valley
天津歡喜谷坐落松江區林湖路8816號,含有了“強光港、歡喜美好時光、龍卷風灣、鉛鋅礦鎮、歡喜海洋環境、天津灘、香格里拉”四個主題性區,數十項消費體驗工程及觀賞用工程,十余座超一流游樂工程,逾萬個創意表演場位子。
在在等你有也有人稱它為“大擺錘集大成者”的竹木大擺錘“谷木游龍”、180度豎直墜落大擺錘“絕對雄風”、球幕飛機各大影院“奇境:殺手穿越北緯30°”等先進的的游樂設施。在在等你薈萃了巨型跨主流媒介全景水秀《天幕水極》,融使用、參與性、交互為合一的影劇特技全景劇《新深圳灘風起云涌》等世界里地市的令人難忘影視主題活動性活動。還會有可承重4000人的華人華僑城大劇院;集婚禮宴席、餐飲店、交互、展示等系統于合一的巨型多系統廳——亞瑟宮等巨型主題活🅺動性場地。近些年來,深圳樂趣谷持續還推出巨型跨主流媒介全景水秀《天幕水極》等建設工程項目、新深圳灘區主題活動性區等不計其數自動升級拆除建設工程項目,打造的“玩不完的樂趣谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such aඣs “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”,𒁃 etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
東莞瑪雅沙灘浴場水(shui)景區公園
Shanghai Playa Maya Wa💫ter Park
佛山瑪雅海濱浴場水探險樂園是豫東地域巨型水中上游樂探險樂園,座落在于景色靚麗的佘山發達國家草原旅游游玩區,側重于“兇險促使”和“合家遨游”事物的兼容并蓄,容合古瑪雅文化課與現當代水中上游樂游樂體驗式,是海外華僑城公司繼佛山有意思谷后續,在豫東地域面市的一個珍品巨作。
&ens⛄p; 到目前為止家里拆遷賠償表面積近二十萬平方怎么算米,具有4滑道水下跳樓機“快速的水蟒”、水磁發動機技能的雙💞軌水下蹦極“大黃蜂”、水下競速之選“大章魚滑道”、海底漩渦體驗式內容“巨獸碗”、傳奇進行互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道結合“四驅迷城”、直徑不低于23米全新大音箱、滑道結合內容“羽蛇神環”、“太陽光迷漩”等40余套大規模水下環保機 及景觀規劃設計內容,包括5大小家庭游樂區100余款這些玩耍環保機 ,表中多選題榮獲國際聯盟的行業景區協會網站的正規環保機 獎項名稱。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter🌸 of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equ🐓ipment awards from the international tourism association.
西(xi)安月湖塑形園(yuan)區
&💞ensp; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)(shan)傍水(shui)的(de)(de)(de)北京(jing)月(yue)湖(hu)(hu)(hu)(hu)(hu)造(zao)(zao)(zao)(zao)型文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)性(xing)(xing)(xing)雕(diao)(diao)像(xiang)植(zhi)物園緊鄰于北京(jing)佘山(shan)(shan)地方草(cao)原旅(lv)游(you)游(you)玩區(qu),就是(shi)座(zuo)集現當代造(zao)(zao)(zao)(zao)型文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)性(xing)(xing)(xing)雕(diao)(diao)像(xiang)、建筑材料造(zao)(zao)(zao)(zao)型文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)性(xing)(xing)(xing)、天(tian)(tian)(tian)然青山(shan)(shan)綠(lv)水(shui)景(jing)象和(he)高中檔倒班消費體(ti)驗(yan)于分(fen)離式的(de)(de)(de)造(zao)(zao)(zao)(zao)型文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua๊)(hua)(hua)(hua)性(xing)(xing)(xin𝓰g)美(mei)麗的(de)(de)(de)風景(jing)游(you)樂城。產業園區(qu)由小(xiao)佘山(shan)(shan)、月(yue)湖(hu)(hu)(hu)(hu)(hu)和(he)環(huan)(huan)湖(hu)(hu)(hu)(hu)(hu)經濟帶(dai)劃(hua)分(fen)成,總占地面(mian)積(ji)1300畝,465畝的(de)(de)(de)月(yue)湖(hu)(hu)(hu)(hu)(hu)成為平臺,環(huan)(huan)湖(hu)(hu)(hu)(hu)(hu)劃(hua)分(fen)成春、夏、秋(qiu)、冬(dong)四位(wei)多(duo)(duo)種風光的(de)(de)(de)岸(an)區(qu)。現近80多(duo)(duo)個基毆美(mei)、泰國和(he)我(wo)國造(zao)(zao)(zao)(zao)型文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)性(xing)(xing)(xing)雕(diao)(diao)像(xiang)達(da)人的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)世界(jie)造(zao)(zao)(zao)(zao)型文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)性(xing)(xing)(xing)雕(diao)(diao)像(xiang)佳品亮(liang)色在(zai)天(tian)(tian)(tian)然青山(shan)(shan)綠(lv)水(shui)間(jian)(jian),體(ti)顯出月(yue)湖(hu)(hu)(hu)(hu)(hu)造(zao)(zao)(zao)(zao)型文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)性(xing)(xing)(xing)雕(diao)(diao)像(xiang)植(zhi)物園“回到(dao)天(tian)(tian)(tian)然、能(neng)夠造(zao)(zao)(zao)(zao)型文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)性(xing)(xing)(xing)”的(de)(de)(de)經營理念追尋,使用出美(mei)侖美(mei)奐的(de)(de)(de)之間(jian)(jian)造(zao)(zao)(zao)(zao)型文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)(hua)(hua)性(xing)(xing)(xing)游(you)樂城。現為地方4A級因(yin)此旅(lv)游(you)景(jing)區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1🌄,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic ဣspot.
&ens🧸p; 南京世(shi)茂寵物精靈之城主題元素(su)天堂
Shanghai Shimao Smurf♊s Theme Park
佛山(shan)世茂月寵(chong)(chong)(chong)物(wu)(wu)洛奇(qi)(qi)亞(ya)(ya)(ya)(ya)之城風(feng)(feng)格性(xing)(xing)水(shui)市(shi)(shi)(shi)場(chang)(chang)(chang)座(zuo)落在于佘山(shan)國(guo)度(du)景區游(you)玩區,征地(di)賠償4.五萬多(duo)1平方米米,由地(di)下室(shi)深(shen)坑幻境水(shui)市(shi)(shi)(shi)場(chang)(chang)(chang)與地(di)下室(shi)藍月寵(chong)(chong)(chong)物(wu)(wu)洛奇(qi)(qi)亞(ya)(ya)(ya)(ya)水(shui)市(shi)(shi)(shi)場(chang)(chang)(chang)組合(he),是國(guo)產首(shou)座(zuo)坐享奇(qi)(qi)跡MU景觀規劃和(he)亞(ya)(ya)(ya)(ya)太(tai)地(di)區IP的(de)地(di)下室(shi)外宗合(he)型風(feng)(feng)格性(xing)(xing)水(shui)市(shi)(shi)(shi)場(chang)(chang)(chang)。但其中,深(shen)坑幻境水(shui)市(shi)(shi)(shi)場(chang)(chang)(chang)能夠充分(fen)發(fa)揮(hui)地(di)形負88米深(shen)坑奇(qi)(qi)景的(de)很自然美景,打(da)照(zhao)了(le)研究市(shi)(shi)(shi)場(chang)(chang)(chang)級地(di)標(biao)有景區農業觀光風(feng💖)(feng)景。藍月寵(chong)(chong)(chong)物(wu)(wu)洛奇(qi)(qi)亞(ya)(ya)(ya)(ya)水(shui)市(shi)(shi)(shi)場(chang)(chang)(chang)是亞(ya)(ya)(ya)(ya)太(tai)地(di)區區首(shou)座(zuo)藍月寵(chong)(chong)(chong)物(wu)(wu)洛奇(qi)(qi)亞(ya)(ya)(ya)(ya)風(feng)(feng)格性(xing)(xing)水(shui)市(shi)(shi)(shi)場(chang)(chang)(chang),非凡傳奇(qi)(qi)了(le)傳統動畫電影(ying)中的(de)“藍月寵(chong)(chong)(chong)物(wu)(wu)洛奇(qi)(qi)亞(ya)(ya)(ya)(ya)村”,打(da)照(zhao)森立(li)區、古村落區、格格巫的(de)ꦓ家(jia)、茂險(xian)王區4大(da)極具的(de)特(te)色的(de)風(feng)(feng)格性(xing)(xing)區,是佛山(shan)及長三邊形位置孩子小家(jia)庭(ting)短途游(you)原(yuan)因地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape a⭕nd international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. ꦬIt is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
&e🌺nsp;五厙(she)農牧(mu)業休(xiu)閑ꦰ運動游覽園
🍌
Wushe Lei🀅sure and Sightseeing Agriculture Park
五厙農產品(pin)加工修(xiu)閑游(you)覽(lan)(lan)園占水泥地面范圍7000畝,以生態經濟農產品(pin)加工和(he)修(xiu)閑游(you)覽(lan)(lan)為(wei)合二(er)為(wei)一(yi),是掌握農產品(pin)加工小知(zhi)識、實地考察(cha)鄉間風(feng)光無(wu)限、經驗農家(jia)院生活(huo)的(de)、放(fang)松心情疲(pi)憊(bei)感心理(li)的(de)佳(jia)的(de)場所。游(you)覽(lan)(lan)綠💞化(hua)區(qu)室內空(kong)氣(qi)清甜(tian)、大(da)環境悠美,地方文化(hua)氛圍沁人心脾,獨特的(de)“三凈”的(de)條件(jian)更(geng)讓人時間表感慨(kai)人間天堂傲然挺立恬靜。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a 𝐆land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
滬滇西漁村垂釣(diao)園修閑中(zhong)
ꦬ Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
蘇州(zhou)東部漁村釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)中央釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)場拆遷(qian)賠(pei)償總戶型(xing)四百余(yu)人畝(mu)(mu),于2003年3月對外經濟開花(hua),設定安全(quan)設施落實,塘(tang)型(xing)要(yao)求(qiu),釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)優良品種(zhong)完備(bei),服務培(pei)訓(xun)周(zhou)全(quan)。中央擁有著商(shang)務休閑運動(dong)(dong)(dong)運動(dong)(dong)(dong)釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)表面200余(yu)畝(mu)(mu),對戰釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)表面30畝(mu)(mu),另有近(jin)百畝(mu)(mu)的(de)(de)生態保(bao)護商(shang)務休閑運動(dong)𒁃(dong)(dong)運動(dong)(dong)(dong)林(lin)天然的(de)(de)氧吧,通過近(jin)ꦺ20年的(de)(de)進(jin)步,在(zai)釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)界具有著較高的(de)(de)口牌(pai),是廣大市(shi)民商(shang)務休閑運動(dong)(dong)(dong)運動(dong)(dong)(dong)釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)和周(zhou)六日出現的(de)(de)積(ji)極取舍。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest o🍌f nearly 100 mu. After nearly 20 years of develౠopment, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
廣州天馬(ma)賽車場(chang)場ღ(c𝔍hang)
Shanghai Tia🐬nma Circu🀅it
蘇(su)州天(tian)(tian)馬(ma)漂移(yi)摩(mo)托(tuo)賽(sai)(sai)(s✅ai)(sai)車(che)(che)場(chang)占地賠償約(yue)230畝,坐落在佘山(shan)鎮沈磚(zhuan)鐵路(lu)(lu)橋橋3000號,G1503蘇(su)州繞城高速鐵路(lu)(lu)橋鐵路(lu)(lu)橋橋天(tian)(tian)馬(ma)進出口華南側,于2008年真正進行營銷(xiao)推(tui)廣,是經系(xi)統性(xing)設備(bei)-國(guo)際金級貨(huo)車(che)(che)運功聯席會(FIA)質量檢查良好率注(zhu)冊的(de)F4摩(mo)托(tuo)賽(sai)(sai)(sai)(sai)車(che)(che),寓吃喝玩樂、學(xue)習了解、競技游戲(xi)于分(fen)離式,為(wei)滿足貨(huo)車(che)(che)文化(hua)藝術、企業主(zhu)媒體(ti)公(gong)關(guan)游戲(xi)活(huo)動(dong)方(fang)案、文旅綠(lv)色(se)養生、漂移(yi)摩(mo)托(tuo)賽(sai)(sai)(sai)(sai)車(che)(che)休閑度假游戲(xi)、防(fang)護(hu)行駛證(zheng)課(ke)程培(pei)圳(zhen)等(deng)游戲(xi)活(huo)動(dong)方(fang)案提高良好的(de)服(fu)務(wu)性(xing)機構。摩(mo)托(tuo)賽(sai)(sai)(sai)(sai)車(che)(che)主(zhu)跨2.063萬千米(mi),15個左彎(wan)、6個右彎(wan)共14個彎(wan)路(lu)(lu),另涉及2處近萬一(yi)平米(mi)米(mi)的(de)防(fang)護(hu)行駛證(zheng)現(xian)場(chang)。手機配置充足的(de)多性(xing)能廳(ting)、VIP雅(ya)間、課(ke)程培(pei)圳(zhen)中心(xin)的(de)、兩百人看臺等(deng)設施管理,曾循(xun)序舉辦(ban)活(huo)動(dong)過重項國(guo)際金級目前中國(guo)大的(de)賽(sai)(sai)(sai)(sai)事(shi)介紹。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has ꦐheld many major domestic and international championships.
沈陽佘山國際上大眾高爾夫(fu)懼樂部
Shanghai Sheshan Interඣnational Golf Club
鄭州佘山香港國際金(jin)大眾(zhong)新(xin)高爾夫(fu)球(qiu)俱樂部(bu)隊地(d♌i)(di)屬佘山地(di💧)(di)方渡(du)假(jia)游(you)渡(du)假(jia)區目(mu)標區東(dong)北大隅(yu)。占地(di)(di)面約2000畝,主要包括(kuo)一家(jia)18洞72規(gui)范桿(gan)、起(qi)點終點7192碼,不符合香港國際金(jin)比賽的大眾(zhong)新(xin)高爾夫(fu)球(qiu)足球(qiu)場地(di)(di),及(ji)大眾(zhong)新(xin)高爾夫(fu)球(qiu)花(hua)園洋房(fang)等模塊化悠閑渡(du)假(jia)油煙凈化器。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort,൩ Shanghai Sheshan Internati🍎onal Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江(jiang)物館
Songjiang Museum
松(song)江(jiang)(jiang)傅(fu)物(wu)(wu)(wu)館是一個座(zuo)集(ji)藏(zang)品(pin)、理論研究、動(dong)(do🐻ng)態顯示松(song)江(jiang)(jiang)歷(li)程文物(wu)(wu)(wu)保(bao)護單位(wei)古跡(ji)為(wei)集(ji)成(cheng)的(de)場所史志類傅(fu)物(wu)(wu)(wu)館。顯示中(zhong)心(xin)大小(xiao)(xiao)1200平小(xiao)(xiao)米,可以劃分橫豎第(di)五(wu)層。第(di)五(wu)層為(wei)傅(fu)物(wu)(wu)(wu)館首要擺貨“流沙(sha)沉寶”展,該擺貨可以劃分“浦江(jiang)(jiang)晨曦”、“史河波光(guang)”、“藝(yi)海丹青”三的(de)業務板塊,科學學控制創造(zao)性地動(dong)(dong)態顯示了松(song)江(jiang)(jiang)地段新出土和傅(fu)物(wu)(wu)(wu)館館藏(zang)的(de)文物(wu)(wu)(wu)保(bao)護單位(wei)古跡(ji),還結合實(shi)際園(yuan)林拼回、吸(xi)塑燈箱、多(duo)媒介渠道(dao)等(deng)輔(fu)助性擺貨手(shou)段,準確表明了松(song)江(jiang)(jiang)中(zhong)國古代(dai)其(qi)(qi)它年代(dai)社會的(de)的(de)生(sheng)產(chan)和文化的(de)藝(yi)術進步偉大成(cheng)就。底樓為🀅(wei)被臨時顯示中(zhong)心(xin),不一做好地發展各(ge)種(zhong)專(zhuan)題(ti)報告(gao)展示出會。顯示中(zhong)心(xin)外方面兩旁,由碑(bei)(bei)廊(lang)(lang)和碑(bei)(bei)亭構成(cheng)碑(bei)(bei)刻(ke)動(dong)(dong)態顯示區,東碑(bei)(bei)廊(lang)(lang)擺貨明、清松(song)江(jiang)(jiang)府布告(gao)等(deng)史料碑(bei)(bei)刻(ke),西(xi)碑(bei)(bei)廊(lang)(lang)擺貨趙孟頫、董其(qi)(qi)昌(chang)、沈荃(quan)等(deng)書法集(ji)文化的(de)藝(yi)術碑(bei)(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the S🍷tele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stelﷺe Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經(jing)幢
&👍ensp; Sutra Pillar 𓆉of the Tang Dynasty
唐經(jing)幢(chuang)(chuang)全名(ming)“佛(fo)頂尊(zun)勝陀(tuo)羅尼經(jing)幢(chuang)(chuang)”,座(zuo)落在松(song)江區中(zhong)河(he)北(bei)路西司弄43號中(zhong)山(shan)小學生校(xiao)園(yuan)的(de)內,建于唐大(da)中(zhong)十五年(859年),198七年2月被吉林省人民政府(fu)發布為(wei)全國重(zhong)點是文物保障(zhang)保障(zhang)部門(men),是昆明區縣現有最老舊的(de)水平面房屋建筑。經(jing)幢(chuang)(chuang)材質為(wei)制作石灰巖,現有21級(ji),高9.3米(mi)。幢(chuang)(chuang)身8面,印有《佛(fo)頂尊(zun)勝陀(tuo)羅尼經(jing)》并序,同時建幢(chuang)(chuang)銘。各個分離以托(tuo)座(zuo)、束腰、圓錐形、華(hua)蓋(gai)、腰檐等模式疊成(cheng)恣態優小天鵝經(jing)幢(chuang)(chuang),每級(ji)大(da)位置作八(ba)角形,調刻高質量,有大(da🍸)海紋、寶相蓮花、卷云、力(li)士、天皇(huang)、佛(fo)菩薩、奉(feng)養人及盤(pan)龍(long)、蹲獅(shi)等。八(ba)棱八(ba)面,故又名(ming)為(wei)八(ba)棱碑,學名(ming)“唐經(jing)幢(chuang)(chuang)”,美稱“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dha🧸rani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the ol🐟dest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋(qiao)
Dacang Bridge
大倉(cang)(cang)(cang)橋(qiao)隸屬于(yu)永豐道路中陜西路倉(cang)(cang)(cang)橋(qiao)弄南(nan),2016年(nian)4月被平臺發布為(wei)深(shen)圳(zhen)市(shi)歷史(shi)文物守護的(de)單位,也(ye)是座高(gao)10余米,跨(kua)越50余米的(de)五(wu)孔弧形大石(shi)橋(qiao)。橋(qiao)前身永豐,因橋(qiao)南(nan)為(wei)松江(jiang)府漕運(yun)倉(cang)(c🐭ang)(cang)城,故俗名(ming)(ming)大倉(canಞg)(cang)(cang)橋(qiao)。現為(wei)深(shen)圳(zhen)地段(duan)世界(jie)聞名(ming)(ming)的(de)北京(jing)在(zai)明大石(shi)橋(qiao)之五(wu)。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Daca෴ng Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the ri𓃲ver. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真(zhen)寺(si)
Mosque
松江清真(zhen)寺(si)在岳陽社(she)區居(ju)委會人行路(lu)橋居(ju)委會缸甏巷(xiang)75號(hao),1980年(nian)(nian)(nian)八月份被每天為廣(guang)州(zhou)市歷史(shi)文物護理公司的(de)(de),是(shi)廣(guang)州(zhou)國家最先(xian)的(de)(de)伊斯蘭(lan)教佛(fo)教寺(si)廟,興建于元至正車間(1342年(nian)(nian)(nian)—1366年(nian)(nian)(nian)),初(chu)名真(zhen)教寺(si)。明代(dai)年(nian)(nian)(nian)間經途2次修葺和改擴建,那么,在現在的(de)(de)清真(zhen)寺(si)有著元代(dai)年(nian)(nian)(nian)間的(de)(de)工♕(gong)(gong)(gong)程(cheng)建筑(zhu)設(sheಞ)(she)(she)計(ji)物工(gong)(gong)(gong)程(cheng)施(shi)工(gong)(gong)(gong)風格,又有明代(dai)隔(ge)代(dai)的(de)(de)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)建筑(zhu)設(she)(she)(she)計(ji)物工(gong)(gong)(gong)程(cheng)施(shi)工(gong)(gong)(gong)優勢。核(he)心工(gong)(gong)(gong)程(cheng)建筑(zhu)設(she)(she)(she)計(ji)物工(gong)(gong)(gong)程(cheng)施(shi)工(gong)(gong)(gong)產生大(da)殿、窯殿、穿廊,另有南、北講壇,邦克門等(deng),在其(qi)中(zhong)窯殿和邦克門兩個地方最具該(gai)寺(si)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)建筑(zhu)設(she)(she)(she)計(ji)物工(gong)(gong)(gong)程(cheng)施(shi)工(gong)(gong)(gong)優勢。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultur📖al relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dyna🍷sties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西(xi)林禪寺
Xilin Temple
西(xi)林(lin)(lin)禪寺,名叫“西(xi)林(lin)(lin)精舍”,稱之為(wei)(wei)崇恩寺,最靠近(jin)松(song)江(jiang)(jiang)區(qu)中山間路66六號,初(chu)建于唐咸(xian)通13年(872),僧睿增建于南宋(song)咸(xian)淳元年(1265),目前(qian)為(wei)(wei)止(zhi)現今(jin)為(wei)(wei)止(zhi)1150余載歷史上,是松(song)江(jiang)(jiang)區(qu)道家(jia)界研究的優勢地(di)(di),為(wei)(wei)成都(dou)(dou)道家(jia)界前(qian)十名密林(lin)(lin)之三(san)。明洪(hong)武2年(138七(qi)年)修建,明正統英ܫ宗(zong)女皇帝敕(chi)封(feng)“西(xi)林(lin)(lin)大(da)宋(song)禪寺”。宮殿后有長塔,宋(song)名崇恩塔,明易為(wei)(wei)圓(yuan)應塔,供奉第1 代(dai)祖師圓(yuan)應門(men)禪師舍利,屬稱“西(xi)林(lin)(lin)塔”,1982年3月被公示為(wei)(wei)成都(dou)(dou)市珍貴文物呵(he)護(hu)行業呵(he)護(hu)行業。塔身七(qi)層八面,磚木架構,塔高46.5米,目前(qian)為(wei)(wei)止(zhi)仍為(wei)(wei)成都(dou)(dou)地(di)(di)區(qu)劃分更高且保留(liu)住(zhu)珍貴文物呵(he)護(hu)行業比較(jiao)多的一處古塔。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, t⛦here stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.